
|
|
It is many Pittsburghers beliefs that the Golden Triangle has created its own dialect of the English language. The Scottish brought along many pronunciations of words when they first came to Pittsburgh. Although some people think that Pittsburghese came through slurring words because of laziness. |
|
|
After the Scottish settled in the city of Pittsburgh, many immigrants from Germany, Poland, Italy, Czechoslovakia came to the Golden Triangle. |
|||
|
They also contributed to the language of Pittsburghese. The Russians came to Pittsburgh later on and had little contribution to the dialect of Pittsburgh. |
|
|
Pittsburghese, however, faces an opposable threat that it may die out. This is because people travel more often then they did in the earlier days of Pittsburgh. Although this special dialect has come to be a symbol of the people of Pittsburgh and will be kept alive through the love of the "home tahn." |
|
|
|
|
From the rural neighborhoods on the outskirts of town to the U.S. Steel Building smack dab in the center of down town Pittsburghese is spoken. Influenced by so many ethnicities but spoken by all. |
|
Examples
aht - out
babushka - head scarf worn by elderly women
gumban - a rubber band
dahntahn - down town Pittsburgh
jumbo - an Italian meat (bologna)
jaggers - common plant in Pittsburgh with sharp thorns
stillers - the football team of the city of Pittsburgh
yinz - you all
warsh - a cleaning method involving water and soap
nebby - extremely nosey
Phrases
Jeetjet? No, j'ew? - Have you eaten recently? No, I have not. Did you?
Yinz go warsh your hanz for suppa. - You all go and wash your
hands for supper.
Yinz go dahn ta j'ynt igle and pick up some jumbo n'at. - You all go
down to Giant Eagle and pick up some bologna and that.